The Mechanical Bartender, Cocktails and Rodeo

Introduction

The official definition of a “cocktail” according to Webster Dictionary is “an iced drink of wine or distilled liquor mixed with flavoring ingredients.” However, we refer to almost any mixed drink as a cocktail. According to Wikipedia, the history of cocktails begins in 1806, but my readers will be surprised to learn that al-Jazari thought about it already in the 12th century. The drink-selector is a man riding a cow. To the best of my knowledge cows are not used in any culture for riding. The nearest exception is bull riding in the Rodeo, and the bulls look like they are not too happy with the idea. This post is a strange combination of all three (al-Jazari, Cocktail, and Rodeo). Let’s Hit the road.

The Wine pitcher, Manuscript from Syria 1315, Calligrapher: Farrukh ibn `Abd al-Latif

How does it work?

The technical explanation as always will be colored in blue, so anyone who is not interested in patents of pouring and extracting wine can skip those bits. Al-Jazari took a large brass pitcher and welded a handsome cow made from cast-bronze. In the center of the cow, there is a valve in the shape of a man riding the cow and his stretched hand points to a circular disk (not seen in the drawing). The pitcher is divided into five containers. In the first tank, there is an aromatic wine, in the second tank, there is a rose-colored wine(Rosé). The third has a yellow wine. I guess he meant what we call today white wine, but I could not find any support for my assumption. In the forth tank there is red wine, and the last one is full of water. The disk has each liquor markup:

Drawing of the disk, Topkapi manuscript, 1206

The rider is a sophisticated valve and when rotated to a point one get his chosen wine, or you can produce different mixes, and al-Jazari proposed a few options. The following drawing helps to understand how did it work. This is a combination of a drawing by the book translator and illustrator Donald Hill with a drawing by al-Jazari, and I added captions:

Integrated drawing of the book translator and annotator Donald Hill with a drawing by al-Jazari.

In the beginning, a servant lifts the cover and pours aromatic wine. The wine enters only the appropriate tank and fills it. The wine doesn’t get anywhere else (except maybe negligible amounts) because the way to the other containers is through the higher pipes. When the tank is full the float in the cage will rise and push the seal upward, blocking the tank. The purpose of the cage is to keep the float in place, allowing only vertical movement. I added the detailed drawing by al-Jazari how to build the cage for the float. Next, the servant would pour the Rosé. The wine will accumulate above the partition until it would pass the height of the pipe and flow into the Rosé tank. Since the pipe opening is lower from the bent in the siphon and the water pipe (please look in the drawing) and the white wine pipe (not in the drawing) No Rosé will flow into any other tank. Only when the Rosé tank is full, the float would seal it in the same way as explained before.  The same logic continues to fill all the remaining tanks. Each of the containers has a pipe which comes out of the cow mouth through the valve. When you turn the selector to one of the six points, the appropriate pipe is connected, and the selected wine comes out.

Cocktail

Cocktail is a drink prepared by mixing alcohol with alcohol or a soft drink. Al-Jazari proposed to mix all four wines, or to mix wine and water, half in half or third wine and two-thirds water. I think it falls under the definition of a cocktail. There is plenty of evidence for mixing alcoholic beverages throughout history but the first time it was mentioned explicitly by the name “cocktail” is in 1806 in the American magazine The Balance and Columbian Repository: “Cocktail is a stimulating liquor, composed of spirits of any kind, sugar, water, and bitters (alcoholic drink flavored with botanical matter).” I found the picture at the Museum of the American Cocktail in New Orleans (it’s not a Museum of my invention, and they even have an educational program?):

The newspaper where the term “cocktail” was first used.

The more interesting question is where this weird name cocktail = Rooster tail originated? One story is that the victor in a cockfight was toasted by his fellows with a special drink crowned with feathers, one for each of them left on the winning rooster’s tail. Another version claims that  Betsy Flanagan, a tavern keeper, served French soldiers a drink in 1779 garnished with tail feathers of her neighbor’s rooster. In other stories, the “Cocktail” has nothing to do with roosters but is a modification of some other word. Two options are: “Cocktail” was derived from the French term for egg cup, coquetel. One  Antoine Amedie Peychaud of New Orleans who mixed his Peychaud bitters into a stomach remedy served in a coquetel. Not all of Peychaud’s customers could pronounce the word, and it became known as a cocktail. The last story is that this was the name of a Mexican Princess named Xochitl. The name means flower in Aztec(?) and some claim it’s the name of an Aztec goddess. Either way, the princess served drinks to American soldiers as part of the celebration of a Peace Treaty signed between Mexico and the United States in the 18th century. “Cocktail” is just a wrong spelling of her name. There are plenty of other stories. The number of colorful stories makes me think they were invented in an evening of too many cocktails and I doubt them all.

It is interesting to note that the myth that drinking a cocktail or even mixing between various drinks (for example drinking beer with a shot of vodka) is the cause of drunkness, or at least a bad headache the next morning is just nonsense. Actual drunkenness and hangover are caused by the amount of alcohol and have nothing to do with mixing or the order of the drinks.

Rodeo

Al-Jazari doesn’t explain why the wine-selector is a man riding a cow? To my knowledge, there is no culture where people rode cows. Oxen were used regularly to pull heavy wagons or for grinding grains in mills and we have the wonderful Minoan art depicting acrobatics on bulls. We think it was a central part of Minoan worship, but to my understanding, we know very little:

The Bull-Leaping Fresco from the palace at Knossos.

The closest thing to riding cows is the Rodeo. It is a popular sport that originated in Spain and Mexico and spread to the United States and elsewhere. During the Rodeo, the rider must stay atop the bull for eight seconds with the use of one hand gripped on a bull rope and the other hand is in the air. I saw it only in the movies, and it’s a pretty sure way to end badly bruised or worse. It certainly doesn’t explain why al-Jazari chose the cow rider as the wine selector?

Cocktails are relatively sophisticated drinks and Rodeo, at least in my mind, is a much more popular sport that goes well with a beer or manly drinks.  To my surprise I  found that  there are quite a few cocktails associated with Rodeo, for example:

Two ounces of Reno Rodeo Legacy Vodka, juice from 1 lemon, 1-ounce triple sec, .5 ounce limoncello, and a splash of simple syrup to sweeten! Add all ingredients into a shaker with ice, shake vigorously, and pour into chilled martini glass. Let’s raise our glasses to al-Jazari, brave bull riders, and tasty cocktails!

Automatic Wuḍūʾ (الوضوء‎) Pitcher and Errors by Engineers

Introduction

Al-Jazari opens this chapter with the wish of King Salih Nasreddin Mahmud, the third Artuqid king that al-Jazari was serving:

“King Salih disliked a servant or slave-girl pouring water on to his hands for him to perform his ritual ablutions and he wished me to make [something]for pouring water onto his hands for his ritual ablutions.”

The specific reference to ” a servant or slave-girl ” is a bit odd but al-Jazari responded to the challenge and made an “automatic” pitcher.

“Automatic” Pitcher, Topkapi manuscript, 1206.

A servant brings the pitcher and put it on a pedestal; it is a relatively large handsome pitcher. The duck whistles then the water begins to flow from the spout. There are quite a few whistling systems in al-Jazari designs, but this pitcher has no mechanism for the whistling which was probably forgotten. It made me look into error in the book and think about proofreading and editing.

How does it work?

The technical explanation, very minimal this time, will be colored in blue, so anyone who is not interested in siphons can skip those bits. Below is a drawing by the book translator and annotator Donald R. Hill that I edited and attached captions, all remaining errors are my own.

A drawing by the book translator and annotator Donald R. Hill

 

The pitcher is divided into two horizontally, the bottom part until the partition (orange al-Jazari original drawing) and top from the partition till the pitcher’s neck. The Pitcher spout, designed in the shape of a duck’s neck, is a Siphon almost touching the partition. A Siphon is a tube in an inverted ‘U’ shape, which causes a liquid to flow upward with no pump but powered by the pull of gravity. I wrote quite a bit on siphons, for example here. The atmospheric pressure pushes the liquid up in the tube only if the pipe is full of water. In the beginning, the servant pours water until the float submerges. The water level is too low, below the curve in the duck’s neck and no water will come out of the spout. The cover is also divided into two, and the top is separated from the bottom with a valve and a rotating plug. The servant pours water to the top part of the cover, put the pitcher on the pedestal and rotates the knob. The plug has a pipe through and when rotated will allow water down to the tipping bucket. The latter, when full will tip and release its water so the water level will rise into the neck and the ritual ablution begins. Al-Jazari wrote that the pitcher would whistle to notify the King that the purification is starting, but there is no indication, in the drawing or the text of a whistle. You should be aware that al-Jazari made frequent use of whistles based on compressed air and an intelligent engineer should not have difficulty to implement one here.

 

Errors and Proofreading

The missing whistle is not the only error in the book. For example, in the Elephant Water Clock al-Jazari writes that the two chains from the float upward connect to a single ring. This is clearly wrong because each chain is connected to another Dragon. There are probably more mistakes. Also, I’m just beginning to study Arabic and cannot detect errors in spelling or grammar.

The issue of errors in the text is on my mind because when I translate my post to English, I always find some errors in the original text. It can be minor typos, it can be real errors. Sometimes I think that mistakes (typing, proofreading, and essence) are like socks, whatever you’re doing, there’s always missing socks in the laundry, and unlike many pieces of advice online the socks are neither behind the washing machine nor inside the bed covers but simply disappeared forever. Despite the proofing, efforts and the goodwill there are always some individual errors that find their way into the text. My love M. read this text and told that the analogy is not working because socks disappear and errors remain. I think that in my head the two are connected because they are an impudent violation of the law of conservation of mass which states that for any closed system, the mass of the system must remain constant over time. Well, socks disappear, and errors appear from thin air.

I know some people are gifted editors or proofreaders, I think it takes a different set of characteristics than the qualities of good engineers. Obviously, a good editor who has deep knowledge of the language and understands the content can see what is clear and what is not and ask questions that help reveal errors. Engineers’ education does not emphasize the choice of words (what you say) nor style (how you say it) and writing quality, in general, is overlooked. Most engineers are more proficient in mathematical clarity rather than writing with clarity. The editor and the proofreader are naturally very skilled readers, and sometimes writers in their own right. There are certainly engineers who read literature although in my experience not that many. Additional attributes, required for an editor or the proofreader, are less obvious to me, and I don’t know how I can learn them. You need a great eye for errors. I read very fast, because of the ability to distinguish between what is important and what is less so. I’m not exactly flipping pages but I “correct” the text as I read and therefore ignore errors. I think patience in reading is required to see the existing version as well as alternative formulations. This is quite the opposite of the education of an engineer which is more directed to purposeful reading and extracting the meaning. Any good text needs a committed editor and meticulous proofreader. I certainly am not both, and I doubt they were available in Diyarbakir. If this is true no one need to wonder about errors the remained in al-Jazari’s book but to remove his hat in awe because they are so few of them.